The main character, Yuino works as a beauty
expert at a beauty counter in a shopping center in Fukui. Ms. Miyashita was
born and lives in Fukui City, so when I wonder "Probably Ms. Miyashita modeled
on that shopping center?", I feel the novel familiar to me.
The title "Melody Fair" means
"Melody Fair" of The Bee Gees.
The song makes me feel nostalgic because it
was the theme song of a British film
"Melody"(1971), which was very
popular in Japan as well.
In the novel, the song is played on the closing
time of the shopping center where Yuino works.
The story depicts, in a subdued manner, Yuino's
work and life at home.
In the story, Fukui dialect gives it snap.
I thought that people from other prefectures
couldn't understand Fukui dialect,
but unexpectedly they may be able to
understand in a context of a story.
Anyway, Ms. Miyashita used native Fukui dialect
without reserve in the story.
Also, through the characters, she expressed
disagreement with strange Japanese which young people use lately.
It was a novel which I could relax with Fukui
dialect, brought back memories of
a childhood that everyone else has, and could
realize the magic of makeup. (H.S)
0 件のコメント:
コメントを投稿